فریدون پاوند/ خبرنگار

ملا محەممەد سەیدا؛ شاعر، زبان‌شناس و میراث‌دار سنت کوردی

دیوان ملا محەممەد سەیدا اکنون با کوشش سید جلال نظامی گردآوری و منتشر شده است. این کار امکان شناخت دقیق‌تر، تحلیل زبان‌شناسی و ادبی، و بازخوانی میراث این شاعر و زبان‌شناس بزرگ را برای پژوهشگران و علاقه‌مندان ادبیات کوردی فراهم آورده است.
کد خبر : 5723
تاریخ انتشار : یکشنبه 11 ژانویه 2026 - 14:45
ملا محەممەد سەیدا؛ شاعر، زبان‌شناس و میراث‌دار سنت کوردی

 

 

ملا محەممەد سەیدا؛ شاعر، زبان‌شناس و میراث‌دار سنت کوردی

 

ملا محەممەد سەیدا در سال ۱۲۷۱ هجری شمسی (۱۸۹۲ میلادی) در روستای بت‌کارا از توابع بخش تەرگەوەر، در مرز ایران و ترکیه چشم به جهان گشود. او در محیطی مذهبی، فرهنگی و سرشار از سنت‌های کهن کوردی رشد یافت. این شاعر و فقیه، با زبان و قلم خویش، نه تنها میراث ادبی کهن کوردی را باززنده کرد، بلکه با نگاه نوآورانه خود، نقش مهمی در حفظ زبان کوردی ایفا نمود. وی در سال ۱۳۵۳ هجری شمسی درگذشت و پیکرش در روستای گردوان بخش مەرگەوەر شهرستان سیلوانا به خاک سپرده شد.

 

جایگاه ادبی

 

سەیدا با بهره‌گیری از قالب‌های ترکیبی، ترجیع‌بند و شیوه شعری فقیه طیران، جهانی شاعرانه آفرید که در آن موسیقی نرم زبان، واژگان صیقلی و مضمون‌های میهن‌دوستانه در هم تنیده‌اند. روانی زبان، استواری بیان و دقت در گزینش واژه‌ها، چهره‌ای یگانه از او در میان شاعران هم‌روزگارش ساخته است. پژواک میراث مەلای جزیری، ئەحمەدێ خانی و فقیه طیران در اشعار او شنیده می‌شود و سەیدا آن را با نگاه و بیان عصر خود دوباره زنده کرد.

 

میهن‌دوستی و ستایش خانواده بارزانی

 

میهن‌دوستی برای سەیدا شعار نبود؛ حسی زیسته و حقیقی بود. او در دوره‌ای به زبان کوردی شعر گفت که آموزش و نوشتن این زبان محدود یا ممنوع بود. پس از جنگ جهانی دوم و هم‌زمان با جنبش‌های ملی‌گرایانه در کردستان عراق، او اشعار پرشور و سرشار از امید در ستایش خانواده بارزانی سرود؛ اشعاری که امروز سندی زنده از روزگار پرتب‌وتاب آن دوران هستند.

 

نمونه‌ای از این اشعار:

 

رەبـــی هـــەر تـــوویی رەحـــیم و رەحمـــان

رهحمـــێ تـــو بکـــه د گـــەل مـــه کـــوردان

ئــــەو قــــەوم وبــــرا وئــــەهلــــێ بــــارزان

بینــــــه بگــــــەهینــــــه ملکــــــێ ئیــــــران

مــوژدەی تــو بــدەوی هـــــه‌رکــیــێێ دیــن

دا کــەیــف بکــەڤیــت نــەبیــت غــەمگــین

 

و دربارهٔ شعر و غزل:

 

شــــعر وغــــەزەلا ژ دلــــێ خــــۆ بێژیــــت

کینــــــا د دلـــــێ خـــــۆ دا ئــەو بـرێژیت

بلجوملــــــه ل ئــــــەرزەکــــــی بــــــروونن

شـــعر وغـــەزەلـــێ مـــه ئـــەو بخـــوونن

 

تحلیل زبان‌شناسی

 

زبان شعری سەیدا دارای ویژگی‌های منحصر به فرد است:

 

موسیقی زبان: وزن‌های نرم و آهنگین که به روانی و دلنشینی شعر کمک می‌کند.

 

واژگان و ساختار: استفاده از واژگان صیقلی و ترکیبات سنتی با نوآوری در کاربردها.

 

قالب‌های شعری: بهره‌گیری از ترجیع‌بند و شیوه فقیه طیران برای ایجاد ریتم و تاکید معنایی.

 

نقش زبان در هویت: اشعار او وسیله‌ای برای حفظ و ترویج زبان کوردی در دوره‌ای محدودیت‌آور بوده است.

 

 

نسخه‌شناسی و نقش فخریه خانم

 

نسخه‌ای خطی از اشعار سەیدا، سال‌ها در اختیار فخریه خانم، دختر سید شیخ عبدالله گیلانی‌زاده و همسر حاج سید موسی گیلانی‌زاده از روستای راژان بخش سیلوانا بود. این نسخه بعدها در اختیار سید جلال نظامی قرار گرفت و دیوان کنونی بر اساس آن نسخه کتابت و تصحیح شده است.

 

نکته شگفت‌انگیز: فخریه خانم در زمان حیات سەیدا نه تنها به خواندن و نوشتن مسلط بود، بلکه توانایی نوشتن به زبان کوردی را نیز داشت؛ امری کم‌نظیر و ارزشمند در آن دوران. نقش ایشان در حفظ و انتقال میراث شعری سەیدا حیاتی است.

 

جمع‌بندی

 

دیوان ملا محەممەد سەیدا اکنون با کوشش سید جلال نظامی گردآوری و منتشر شده است. این کار امکان شناخت دقیق‌تر، تحلیل زبان‌شناسی و ادبی، و بازخوانی میراث این شاعر و زبان‌شناس بزرگ را برای پژوهشگران و علاقه‌مندان ادبیات کوردی فراهم آورده است.

برچسب ها :

ناموجود
ارسال نظر شما
مجموع نظرات : 0 در انتظار بررسی : 0 انتشار یافته : ۰
  • نظرات ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط مدیران سایت منتشر خواهد شد.
  • نظراتی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • نظراتی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نخواهد شد.